查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(3.2-3.8)附电子版

-本周热词-

△ 疫苗研发

△ 关爱社区工作者

线上职业技能培训

△ 境外输入新冠肺炎病例

△ 无人机疫情预警监控系统

内容整理自 | 中国日报网



疫苗研发

vaccine research and development

【一句话新闻】

疫苗对疫情防控至关重要,对安全性的要求也是第一位的。要加快推进已有的多种技术路线疫苗研发,同时密切跟踪国外研发进展,加强合作。

Vaccine is vital to epidemic prevention and control, with its safety the top priority. We should speed up the existing vaccine research and development while closely tracking the progress of related research overseas and deepening cooperation.


【相关词汇】

国家疫苗储备制度

national reserve system for vaccines

疫苗临床试验和上市使用

clinical trial and application of vaccines



关爱社区工作者

care for community workers

【一句话新闻】

3月2日召开的中央应对新冠肺炎疫情工作领导小组会议指出,全国城乡广大社区工作者为抗击疫情作出了重要贡献,各地要进一步关心关爱他们。

A meeting of the leading group of the Communist Party of China Central Committee on coping with the novel coronavirus pneumonia outbreak on Monday commended community workers for making important contributions to fighting the epidemic and urged local authorities to beef up support and care for them.

要关心关爱广大基层干部,及时帮助他们解决遇到的实际困难和问题,坚决纠正形式主义、官僚主义做法。

We should beef up support and care for primary-level cadres, solve their practical difficulties in a timely manner and resolutely rectify the practice of formalities for formalities' sake and bureaucratism.


【相关词汇】

一线工作人员

people who work on the front line

为基层减负

relieve burdens at the grassroots level

社区疫情防控

community-based epidemic prevention and control



线上职业技能培训

online vocational skills training

【一句话新闻】

近日,人力资源社会保障部、财政部共同印发通知提出,2020年至2021年,鼓励开展线上职业技能培训,以提高劳动者的专业技能

China has issued a circular to encourage online vocational skills training to improve workers' professional skills from 2020 to 2021. The circular was released by the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance.

要健全技能人才培养、使用、评价、激励制度,大力发展技工教育,大规模开展职业技能培训,加快培养大批高素质劳动者和技术技能人才。

More efforts should be made to improve the system for training, employing, evaluating and motivating skilled workers, develop technical education, carry out vocational training on a large scale, and accelerate the training of a large number of high-quality workers and skilled technical personnel.


【相关词汇】

高素质劳动者

quality workers

新职业人群
new occupation population

产教融合
integration of enterprises with vocational schools and universities



境外输入新冠肺炎病例

imported cases of NCP

【一句话新闻】

至少已有60个国家发现新冠肺炎病例,中国境外日新增新冠肺炎确诊病例数连续四天超过中国。北京、深圳和宁夏回族自治区中卫市等地已发现境外输入新冠肺炎病例。

The number of daily new COVID-19 cases outside China has exceeded those inside the country for four consecutive days, as the disease has been detected in at least 60 countries. Cities including Beijing, Shenzhen and Zhongwei in the Ningxia Hui autonomous region have seen imported cases of novel coronavirus pneumonia.

中方秉持人类命运共同体理念,既对本国人民生命安全和身体健康负责,也对全球公共卫生事业尽责。

Guided by the vision of a community with a shared future for humanity, China is making every effort not only to protect the life and health of its own people but also to contribute to global public health security.


【相关词汇】

居家隔离 

home quarantine

健康申报

declaration of health

国务院联防联控机制

State Council's joint prevention and control mechanism 



无人机疫情预警监控系统

drone-based early warning and monitoring system to control epidemic

【一句话新闻】

北京理工大学的一个团队和天津的一家无人机公司开发出了无人机疫情预警监控系统,为新型冠状病毒肺炎疫情监控和预警提供了一种有效方式。这套系统主要由无人机平台、喊话系统和地面控制及图像处理平台组成。 

A drone-based early warning and monitoring system has been used to help control the novel coronavirus and offer early warnings. Developed by a team from the Beijing Institute of Technology and a drone company in Tianjin, the system is mainly composed of drones, broadcasting tools, ground control and an image processing platform.

我们既要立足当前,坚决打赢疫情防控阻击战,更要放眼长远,及时总结经验,完善重大疫情防控体制机制,健全国家公共卫生应急管理体系。
China will not only focus on the current battle against the outbreak but also summarize experiences to improve the nation's system for the prevention and control of epidemics and the system for national public health emergency management.


【相关词汇】

重大疫情防控体制机制

mechanism for major epidemic prevention and control

社区疫情防控

community-based epidemic prevention and control


温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦

如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。





往期精彩回顾




MTI考研 | 一周热词汇总(2.24-3.1)MTI考研 | 一周热词汇总(2.17-2.23)MTI考研 | 一周热词汇总(2.10-2.16)MTI考研 | 一周热词汇总(2.3-2.9)MTI考研 | 一月新闻热词汇总MTI考研 | 一周热词汇总(1.13-1.19)MTI考研 | 一周热词汇总(1.6-1.12)......


3月活动上线,赶快报名哦!



想要了解策马翻译(成都)课程的小伙伴,

看下方开班计划哦~

CATTI、MTI、口译、笔译、海外游学...

均有课程!



附:策马春季课程/实习信息

/CATTI一级口译、一级笔译在线课程

备考CATTI 一级口笔译证书

/在线周末口译班

终于等到你!

/在线笔译课程

一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI

/周日在线同传班

全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!

/周间口译班

周中休息的你再也不要担心自己的学习了!

/策马·国际组织文件翻译在线培训项目

联合国官方长期翻译服务供应商出品

/金融口译在线培训

金融与口译共舞之美

/医学口译

大神指导方向,口译学习不迷失!

/日语口笔译班

策马日语线上笔译、口译班启航!

/法语口笔译班

提高法语应用能力、备考CATTI法语!

/海外留学

就业率全英第一、名师指导、排名居前、校园安全度高。

策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解更多MTI干货!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存